Blog

Algemeen

Waarom Nederlands Duits 'schattig' is

door Oene van der Wal 15 apr 2012

Het Nederlandse accent van Linda de Mol is volgens Duitsers schattig
Het Nederlandse accent van Linda de Mol is volgens Duitsers schattig

Duitsers vinden vaak dat Nederlanders zo’n leuk taaltje hebben. De laatste tijd was bijvoorbeeld veel in de media te lezen hoe ‘schattig’ Linda de Mol klinkt met haar Nederlandse accent. Zij keerde onlangs met een programma terug op de Duitse televisie. Kranten zwijmelden daarbij ook weer volop over Rudi Carrell, de oervader van het Nederlands klinkende Duits.

Dialect
Voor de hand ligt deze omhelzing van afwijkende klanken niet. In Duitsland is er geen dialect dat meer belachelijk wordt gemaakt dan het Zwabisch. Het inderdaad nauwelijks te volgen Duits uit de omgeving van Stuttgart (Baden-Württemberg) is bijna dagelijks onderwerp van spot in de media, vooral in Berlijn.

Kranten en tijdschriften vinden het grappig om politici met hun Zwabisch letterlijk uitgeschreven te citeren. Ook op Saksisch wordt vaak neergekeken. Maar Nederlands is dus aandoenlijk, Nederlands mag.

Tolerantie
Misschien is het een beetje te vergelijken met de afkeer in het westen van Nederland tegen de klanken uit Oost-Nederland. Dat iemand moeite heeft met een Frans of Spaans accent hoor je nooit. Integendeel.

Mogelijk zijn we toleranter tegenover buitenlanders die onze taal spreken dan tegenover landgenoten die afwijken van de standaard of de meerderheid. Goedkeurend spreken over een buitenlands accent staat natuurlijk ook een stuk kosmopolitischer dan het prijzen van een ‘plattelandstaal’ uit eigen land.

Provincialen
Zwabisch roept vooral bij weldenkenden negatieve gevoelens op. De klanken schijnen te irriteren. Maar ook zijn Zwaben het zinnebeeld van provincialisme. Op veel plekken in Berlijn is de leus ‘Schwaben raus’ (Zwaben eruit) op de muur gekalkt, gericht tegen de zuid-Duitsers die er een appartement hebben gekocht.

Een wonderlijk fenomeen. Baden-Württemberg is een van de succesvolste en rijkste delen van het land, dat ook nog eens fors meebetaalt om het arme Berlijn draaiende te houden.

Kindertaaltje
Ook de weerzin tegen het Saksisch richt zich tegen een veelal succesvolle regio waar zich, anders dan in Berlijn, na de val van de Muur allerlei hightech industrieën hebben ontwikkeld. In de bestuurlijke elite van de communistische DDR spraken velen echter met Saksisch accent, wat de afkeer wel weer begrijpelijk maakt.

Maar Nederlands is dus om te zoenen. Bij veel Duitsers zie je het gezicht open gaan als ze je accent bemerken. Wat er zo schattig aan is, weten ze nooit precies uit te leggen. Naar het schijnt klinkt Nederlands hen als Platduits in de oren, maar meer nog als het koeterwaals van kleine kinderen.

Tags

zie ook

14 reacties

  • Een Nederlander die goed Duits spreekt klinkt een beetje als een Rheinländer.
    U weet wel, Keulen en Düsseldorf.

  • De overeenkomsten tussen het Nederlands en platduits worden uitgelegd in het boekje 'Onbekende Buren' van Dik Linthout. Op zeer geestige wijze wordt de volksaard van beide landen vergeleken.

  • Godfried Bomans bij de uitreiking van de Edison aan Marlene Dietrich in 1963:

    Ik behoor niet tot degenen die 'n hekel hebben aan 't Duits omdat de Duitsers zich niet netjes gedragen hebben in de oorlog. Ik vind dat kinderachtig en bekrompen. Het is een prachtige taal, ondanks alles wat er gebeurd is. Dat hebt u in uw liedjes bewezen. Bovendien is het uw moeder taal. En 't belangrijkste argument is, dat 't de taal is van Scheveningen.

    http://www.youtube.com/watch?v=UtBdGw7OCdI

  • Ik heb met veel Duitsers gewerkt maar als ze platdeutsch spraken was het alsof ik met Nederlanders sprak die een zwaar Duits accent hadden. Weer eens wat anders dan Hoch Deutsch.

  • Nederlanders die Duits praten klinken helemaal niet schattig, maar oerdom. Aleen de naamvallen al. Om over de uitspraak verder maar niet te praten. 'Ins blaue hinein'. 'Lassen sie mal sitzen'. Lol. Linda de Mol is geen goed voorbeeld want die sprak behoorlijk Duits.