Nieuws

Cultuur & Televisie

Witte Boekje geeft taalgebruiker keuzevrijheid

door Administrator 12 jul 2006

Witte Boekje geeft taalgebruiker keuzevrijheid

Pannekoek of pannenkoek? Het Witte Boekje laat het vanaf augustus over aan de taalgebruiker. Na twee enquêtes onder de taalgebruikers bleek het te lastig om een eenduidige regel op te stellen die door iedereen wordt geaccepteerd.

Over iets meer dan twee weken gaat-ie dan officieel in: de omstreden nieuwe spelling van de Nederlandse Taalunie.

Op scholen, stadhuizen en ministeries is iedereen vanaf 1 augustus verplicht om reïntegratie schrijven als ‘re-integratie’, terwijl reïncarnatie wel haar vertrouwde spelling houdt.

Leraren hebben na 1 augustus als vanouds vwo’ers in de klas, maar ook ‘havoërs’.

Ook moeten overheidsdienaren zich blijven houden aan de tussen-n-regel van 1995 (‘pannenkoek’). Die wordt nu aangepast voor plant+dier-combinaties, die ook een tussen-n krijgen: slangekruid wordt dan slangenkruid. En wie geen ideeën heeft, is voortaan ‘ideeëloos’. De nieuwe regels staan in Het Groene Boekje, ofwel de 'woordenlijst der Nederlandse Taal'.

Logische regels
In Elsevier en de andere opiniebladen en in kranten als de Volkskrant, NRC en Trouw, zult u niets merken van de nieuwe regels. Zij volgen niet de speling van de Taalunie, maar de 'witte spelling'. Deze – en andere – media beroepen zich straks op Het Witte Boekje (uitgeverij Prisma) met duidelijke en logische alternatieve spellingregels, opgesteld door Genootschap Onze Taal.

Onze Taal heeft, na twee enquêtes (ga naar de resultaten) om de voorkeur van de taalgebruikers te toetsen, de belangrijkste knoop (de tussen-n) op originele wijze doorgehakt: de regel voor de tussen-n wordt een vrije regel, zoals nu al het geval is bij de tussen-s. Pannenkoek mag, pannekoek ook.

En appèl blijft in Het Witte Boekje gewoon appèl, en wordt niet appel, zoals de Taalunie voorschrijft.

Als u meer wilt weten, ga dan naar de uitgebreide verklaring van Onze Taal.

Op 16 augustus wordt Het Witte Boekje gepresenteerd. Er komt ook een witte-spellingchecker.

René van Rijckevorsel 

Tags

zie ook

5 reacties

  • Het is heel goed dat een groot aantal kranten en tijdschriften in verzet komt tegen de nieuwe spellig. Ook erg goed dat Onze Taal zich bij deze in verzet komende groep gevoegd heeft. Wanneer het aantal bladen en tijdschriften dat de nieuwste spelling niet accepteert maar groot genoeg is zal de Taal Unie tenslotte wel bakzeil halen. Pannenkoek was al moeilijk verteerbaar, ideeëloos is helemaal van den zotte. Laat het witte boekje maar zegevieren.

    P.S.Bruins
    Jan Harmskamp 52
    7971 CG Havelte

  • Ik heb geen zin om nog eens een nieuwe spelling te leren. Het gaat mij erom dat iedereen begrijpt wat ik bedoel. Welk misverstand veroorzaak ik als ik pannekoek, paardebloem, kattestaart o.i.d. schrijf? Begrijpt men mij beter als ik pannenkoek, paardenbloem of kattenstaart gebruik? Sinds mijn lagere schooltijd vanaf 1939 zou ik nu voor de derde keer een nieuwe spelling moeten leren? Ammehoela, of schrijf ik dat tegenwoordig ook verkeerd?

  • Wij moeten tegenwoordig massa's nummers uit het hoofd leren om mee te kunnen gaan in de vaart der volken.
    Dacht U nu heus dat ik me ook nog zal bekommeren om een juiste schrijfwijze van de eigen taal.
    Ik heb nog de vernieuwing van Marchand meegemaakt, zoo werd zo enz.
    Daarna na WO2 nog wel 3 0f 4 veranderingen, alleen maar om het voor stommelingen makkelijker te maken om een sollicitatie brief te schrijven.
    Je mocht op een goed moment alles net zo schrijven als het werd uitgesproken, alleen maar om de taal te laten verloederen.
    Nu kan het me niets meer schelen, ik schrijf zoals het mij uitkomt, een mengelmoes van alles.
    Leve de vrije taal.

  • Wit boekje of zwart of pimpelpaars, maakt mij niets uit. men zou in Nederland iets beter na moeten denken wat belangrijk is. het is belangrijkdat, men de taal goed kan begrijpen en uitspreken, en bovendien goed sgrijven. En door dat eeuwige gedonder met veranderingen sgrijft straks geen mensch meer goet nederlandsch. En dan bedoel ik dit.

  • Geen zorgen om spelfouten, lees maar.
    Vlgones een oznrdeeok op een Eglnese uvinretsiet mkaat het neit uit in wlkee vloogdre de ltteers in ene wrood saatn,, het einge wat blegnaijrk is is dat de eretse en de ltaatse ltteer op de jiutse patals saatn. De rset van de ltteers mgoen wllikueirg gpletaast wdoren en je knut vrelvogens gwoeon lzeen wat er saatt. dit kmot odmat we neit ekle ltteer op zcih lzeen maar het wrood als gheeel. Goetren.