Nieuws

Cultuur & Televisie

Componist trekt koningslied terug na storm van kritiek

door Arne Hankel 21 apr 2013

Bekende Nederlanders zongen het lied dat is samengesteld uit bijdragen van Nederlanders
Bekende Nederlanders zongen het lied dat is samengesteld uit bijdragen van Nederlanders - Foto: ANP

Componist John Ewbank heeft zijn koningslied teruggetrokken na de stortvloed van kritiek op het nummer. Ewbank heeft dat zaterdagavond op zijn Facebookpagina bekendgemaakt.

Terug naar artikel

Tags

48 reacties

  • Ik heb me mateloos geërgerd aan die meneer Daniëls op de tv bij P&W.
    Hij zat daar aan die tafel af te kraken om het afkraken. Deze meneer is gewoon een egotripper met een ziekelijke geldingsdrang.
    Wat hij daar aan "kritiek" spuide, was aperte lariekoek.
    Volgens hem was "door regen en wind" fout.
    Dat moest volgens hem zijn:"door weer en wind".
    Wat een onzin. "door weer en wind" is een tautologie en een cliché .
    Bovendien is het een stompzinnig cliché , want "wind" is per definitie onderdeel van "weer".
    Maar laat ik er maar over ophouden voordat ik naar mijn Omeprazol moet grijpen.

  • Maar wat vond Willem er van?

  • Joepjos: reactie op facebook pagina Sorry voor dit Koningslied:

    "Willem-Alexander ziet af van koningschap na horen Koningslied: ‘Als dit de toon is hoeft het van mij niet meer’."
    ;-))

  • Het is nu duidelijk, hoe het staat met het niveau wat betreft het taalgebruik van de doorsnee Nederlander: platvloerse, hyper sentimentele clichés.
    De melodie was niet slecht: De tekst sloeg als een tang op een varken. Alles moet kunnen.
    Bij een dergelijke melodie hoort een mooie dichtvorm zoals onze dichter des vaderlands Ramsey Nasr die schreef.
    Middelmatigheid viert hier hoogtij. Nederland had bijna het koningslied gekregen, dat het verdient.
    Gelukkig heeft menig weldenkend mens nog iets te vertellen in dit land. Ook al ben je geen Oranje-fan, dit was te erg.

  • Tekst was prutswerk, zoals het meeste werk van hem.
    En nu is het ook een relnicht.

  • Jules de Corte had al in 1971 een heel toepasselijk (vooruitziende blik?) koningslied gecomponeerd

  • Nog een keer:
    Mijn voorstel: Doe niet te moeilijk en maak een aangepaste tekst op het bekende lied:

    In naam van Oranje, doe open de poort!

    Zit een enthousiaste bezieling in en behoort tot " onze vaderlandse geschiedenis.
    Watergeus en Oranje, hoe toepasselijk wil je het hebben?

    Een meezing lied met een makkelijk en herkenbare melodie. Meer koninklijker kan niet.

  • Wim van Ofwegen11:45

    verdrietig varken11:59

    Het koningslied liet alleen maar zien hoe het gesteld is met een bepaald gedeelte van Nederland. Ik ben blij dat er zoveel tegenstand tegen is.

    1000% MEE EENS!!!

  • Het is een getrouwe weergave van ons huidige niveau

  • Zing gewoon het Wilhelmus en haal a.u.b. niet Paul de Leeuw erbij want dan gaan we desondanks nog steeds voor schut.

  • Gewoon het Wilhelmus...

    Wat is daar mis mee, DAT is ons volkslied!

    Laat de duizenden mensen dat maar uit volle borst zingen...

    Of past dat niet in de EU gedachte??

    Zijn de Eurofielen dan bang?

  • Sandrina. 10.01

    Ja als Prem het mooi vind,staat het natuurlijk
    direct op 1.
    Marco Borsato lijkt mij iemand met tenminste wat kennis,

    maar Prem ?? dan is het bijvoorbaat al afgewezen.

  • WIlhelmus, 6e couplet lijkt MIJ het meest toepassende.

  • Gelukkig lopen we nog ergens tegen te hoop. Ik was al bang dat we alles zouden pikken.Het kan dus wel!

  • Stijgende werkloosheid en slap Sociaal Akkoord versterken elkaar...en dan zeuren over een liedje.

  • Wat een land... zeiken over een liedje. Triest hoor!

  • Ik vind het heel erg dat de geniale Ewbank zich de kritiek van ultra-negatief Nederland zo aantrekt dat hij deze beslissing heeft genomen. Wat vind onze toekomstige koning er eigenlijk van? Het gaat uiteindelijk om hem.

  • Wat Daniëls vertelde op tv was beslist geen onzin.
    Voorbeelden:
    'De dag die ik wist dat zou komen' is tenenkrommend Nederlands (De dag waarvan ik wist dat die zou komen).
    'Ik hou je veilig zo lang als ik leef' moet zoiets zijn als: Ik bescherm je zolang als ik leef.
    En ga zo maar door.
    Bovendien, een formulering als 'ik hou je veilig' bestaat niet in het Nederlands, het is vertaald Engels: I keep you safe as long as you live, of nog beter in deze context: I will keep you safe... .
    De begeleidende video toont mooie beelden, aan de melodie mankeert niks, aan de tekst des te meer, en de degenen die het allemaal georganiseerd hebben, hadden de tekst moeten laten corrigeren door een deskundige en ze hadden nooit het rap-stuk toe mogen laten, het breekt het nummer op een hinderlijke manier, daarnaast is het niet mee te zingen en ik dacht toch dat dat de bedoeling was van het lied.
    Het is blunder na blunder, het lijkt wel de politiek anno 2013, triest en hopeloos, het is als het gepolder met de Fyra, ook zo'n succesnummer...