Nieuws

Cultuur & Televisie

Minister Bussemaker wil taalfouten uit Koningslied

door Arne Hankel 24 apr 2013

John Ewbank en de verzamelde artiesten nemen het koningslied op
John Ewbank en de verzamelde artiesten nemen het koningslied op - Foto: ANP

De taalfouten moeten uit het Koningslied worden verwijderd voordat koning Willem-Alexander op 30 april wordt toegezongen, vindt minister van Onderwijs Jet Bussemaker (PvdA). ‘Nu het lied alsnog gezongen gaat worden, moeten we wel even naar de taal- en spelfouten kijken,’ aldus Bussemaker.

Dat schrijft De Telegraaf woensdag.

Kromme zinnen

Nadat het lied vrijdag werd gepresenteerd brak een storm van kritiek los. Vooral het niveau van de tekst leidde tot veel grappen op Facebook en Twitter.

Volgens onze bloggers

Liesbeth Wytzes: Plat Koningslied vertegenwoordigt groot deel van Nederland

Taalkundigen wezen op de overvloed aan kromme zinnen en verhaspelingen in het door John Ewbank gecomponeerde lied.

Pabostudenten

Een van de eerste zinnen in het lied is ‘De dag die je wist dat zou komen’, dat moet natuurlijk zijn ‘De dag waarvan je wist dat die zou komen’. Ook raken mensen de weg 'kwijt’ in plaats van dat ze 'm 'verliezen'. ‘En water kan je niet droogleggen,’ aldus taalkundige Wim Daniëls.

Maandagavond maakte Bussemaker een grapje over het Koningslied in een debat over het hoger onderwijs. Volgens haar was het lied beter geweest als de taaleisen voor pabostudenten eerder waren opgeschroefd.

Ewbank besloot zaterdag na alle kritiek het nummer terug te trekken. Het Nationaal Comité Inhuldiging blijft echter achter het Koningslied staan. Het zal dan ook gewoon worden uitgevoerd voor het Koningspaar op 30 april.

Video

Tags

zie ook

60 reacties

  • Nóg geen hertaalde tekst klaar? Die moet toch al in 100-voud beschikbaar zijn?
    En aangezien de zangers tekst noch lied konden voor het binnengaan van de studio, moet het voor de rest van de bevoking geen probleem zijn dat in een paar dagen uit de kop/het hoofd te leren, evt. met tekst verspreid via internet of anders teletekst

  • Laat gelijk ook het rappen weg en met een aangepaste tekst lijkt het nog wat; weg met die straattaal waar het Nederlandse volk niks mee heeft. Dan is het overigens nog geen meezing lied en ik ga het ook zeker niet zingen.

  • Daphne Dekkers zat er toch in om met viermanschap "uit ingezonden stukken" een lied te componeren. Van een "schrijfster" mag je verwachten dat ze de taal machtig is. Begrijp nog steeds haar benoeming niet, aannemende dat nepotisme Nederland vreemd is.

  • De songtekst is infaam en abject!

  • Deze koningslied soap is slecht voor Nederland en slecht voor Willem ALexander en Maxima.

    Het lied op zich wierp al een smet op het blazoen van het koningshuis, het feit dat een over het paard getild comité er aan vasthoudt maakt dat alleen maar erger. Als ze drie dagen geleden hadden gezegd, OK, het was een beetje dom, dan waren we nu op weg naar een kroning zonder gerommel. Maar de D66 arrogantie ten top, men zit daar niet voor het koningspaar, men zit er voor zichzelf en ter meerdere eer en glorie van zichzelf.

    Nu ben ik een overtuigd republikein, dus ik vind het prima, dit geklungel, de afgang van de 21e eeuw.

    Wat ik wel bezwaarlijk vind is het feit dat het buitenland krom ligt over zoveel kneuterigheid op klompen. Slecht voor ons imago, waar een klein land kleinzerig in kan zijn.